这个视频的画面,用的是元气少女在春晚舞台上的表演画面。
只是在原先的中文歌词字幕下面,加上了英文歌词字幕。
至于唱歌的声音也变了,不再是元气少女的歌声,而是许烨的歌声。
这些操作都没有任何问题,问题是你唱的啥啊!
“shoulder pole wide,benbsp;long~”
马建设听着这第一句歌词,整个人陷入了深深的自我怀疑中。
“这是扁担宽板凳长的英文直译吧?”
你直译的话就没有绕口令的感觉了啊!
要知道,各个国家都有绕口令。
而绕口令这个东西,是根据发音决定的,而不是根据语意决定的。
华夏的绕口令换一种语言,那就不是绕口令了,其他国家的绕口令换成中文也是一样的道理。
随后,第二句传来。
“the pole wants to be tied to the bench~”
马建设脸上的笑容已经消失了,他的眉头紧皱,一时间不知道该说什么。
扁担想绑在板凳上你就这么强行直译吗?
一点语法都没有啊哥们!
然而,更离谱的还在后面。
“london marilyn bought a gsam for mother~”
“moscow's phuski falls in love with beef noodle bumps~”
马建设的五官已经扭曲了起来。
他感觉他的耳朵被侮辱了。
要是中文歌的话,他还可以不去听,可以装作听不懂。
可这是英文歌,他的大脑不用思考就可以听懂歌词的意思。
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理