候,我可能也在那里,我们可以多聚聚。”
“施特恩先生,你好。”罗纳德很快接到了奥维茨的助理打来的电话,安排好了和口音教练的会面。
“李导演,你好,我很期待和你合作,这会是我的口音纠正实验室的荣幸。”戴维·阿伦·施特恩,一个有点秃顶的男人,他一句话用了好几种口音,一会儿是类似乱世佳人中的郝思嘉的,一会儿是更接近南方农民的。
“哈哈,你已经说服了我。”罗纳德很开心,这人的专业素质过硬。他很重视口音训练,因为钢木兰的口音对于南方观众非常重要,所以罗纳德也没有像月色撩人一样,随便找一个说话有南方口音的演员,比如多莉·帕顿(她就是典型的南方口音)来教其他人。
“多莉·帕顿的口音偏向于小镇的农业人口所持的口音,所以我会训练戴安·莲恩也说这种口音,尽量和多莉靠近。奥林匹亚·杜卡基思镇上最富裕的女人,所以我训练她靠近富裕的‘种植园’风格。萨莉·菲尔德和雪莉·麦克琳的角色见过世面,所以她们身上的南方口音要澹一些,多保留一些特别的风味,整体接近中西部口音。”
戴维·阿伦·施特恩演示了几位女演员应该操持的口音,不仅和她们的角色贴合,也和本人的特点类似,还读出了一些故事里的潜台词。比如精神上多莉·帕顿和戴安·莲恩角色中类似母女的心理位置。
这位不光光帮助本地演员学说地域方言,还有一个主要业务就是帮助尾灯演员去除澳洲,南非等地的特别英语口音,或者欧洲操持其他母语的演员的口音。
和口音教练聊完,安排了他的培训时间,罗纳德又见了编剧罗伯特·哈林。他是路易斯安那的纳奇托奇人,这个地方是故事的发生地,历史悠久。这里是路易斯安那最早的白人定居点,有很多传承很长时间的种植园。
罗伯特·哈林算是那个小镇走出来的最大牌的艺术家
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理