诉于东两个好消息。
一个是《第二世界》英语版的翻译工作已经全部完成,另一个是《生化危机》开头的两万字也已经翻译出来。
吉米即将带着这两份稿子回到美国,寻找对它们有兴趣的出版社。
于东不得不感叹吉米的办事能力,他竟然找到了著名翻译家文安雄为《生化危机》做翻译。
这个文安雄可了不得,他不仅仅是个翻译家,还是个文学评论家。他翻译过很多美国五六十年代的文学作品,对美国垮掉的一代文学很有研究。
同时,他还发表过不少篇英语著作,在国外也有些知名度。
多方面考虑,文安雄确实是一个非常合适的人选。
……
当于东正在金艺忙着开学事宜的时候,吉米已经身在纽约。
他到纽约的第一站就是矮脚鸡图书公司。
美国图书市场看着百花齐放,事实上大出版商就那么几家,而且彼此之间还有这千丝万缕的关系。
矮脚鸡是美国最大的大众读物出版商,从风格上来看,他们也是最适合《生化危机》的。
而且吉米跟他们商业图书部的经理丹顿·塞尔福有些交情,所以就直接过来了。
丹特·塞尔福正在喝咖啡,享受着下午难得的休闲时光,此时吉米却敲门进来。
“吉米,你每次都能掐准时间。”丹特·塞尔福放下杯子,然后拿起电话吩咐了一句,“苏珊,泡杯咖啡进来。”
吉米笑呵呵地说道:“因为只有这个时候,我才能喝到你的咖啡。”
两人拥抱过后落座,丹特笑眯眯地看着吉米:“听说你最近一直在中国待着,是不是上次《一天》的事情让你尝到了甜头?”
“什么事情都骗不过你,聪明的丹特。我确实在中国那边物色一些好的小说。”
“所以你这次来,就是为
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理