下楼。”
“呸,你见鬼去吧!”
“为大家的福利干去吧。”比尔穿上他的衬衣内裤。“流露点俏皮和怜悯来吧。”
我带上鱼具袋、鱼网和钓竿袋走出房间。
“嗨!回来!”
我把头探进门里。
“你不流露一点儿俏皮和怜悯?”
我用拇指顶在鼻子尖上,冲着他做个轻蔑的手势。
“这不好算俏皮。”
我下楼的时候,听见比尔在唱,“俏皮和怜悯。当你感到……来,给他们说点俏皮的话儿,给他们说点怜悯的话儿。来,给他们说点俏皮的活儿,当他们感到……就这么来一点儿俏皮话。就这么来一点儿怜悯话……”他从楼上一直唱到楼下。用的是《我和我的姑娘行婚礼的钟敲响了》那支歌的曲调。我这时在看一份一星期前的西班牙报纸。
“这一套俏皮和怜悯的话儿是什么意思?”
“什么?你难道不知道什么是《俏皮和怜悯》?”“不知道。这是谁想出来的?”
“人人都在唱。整个纽约都着迷了。就象过去迷于弗拉蒂利尼杂技团一样。”
待女端着咖啡和涂黄油的土司进来。或者不如说是普通的面包片烤过后涂上了黄油。
“问问她有没有果酱,”比尔说。“对她说得俏皮点。”
“你们有果酱吗?”
“这哪好算俏皮啊。我会说西班牙语就好了。”
咖啡很好,我们是用大碗喝的。侍女端进来一玻璃碟覆盆子果酱。
“谢谢你。”
“嗨!不是这么说的,”比尔说。“说些俏皮话。说些有关普里莫.德.里维拉的挖苦话。”
“我可以问她,他们在里弗山脉陷入了什么样的果酱。”
“不够味儿,”比尔说。“太不够味儿了。你不会说俏皮话。就是不会
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理