当前位置:顶点小说>科幻灵异>重装魔> 第五章 语言的麻烦
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第五章 语言的麻烦(2 / 6)

分之一面积的小怪物雕像。

“你对,它们,有,看法,吗?”

…………他说的是中文!可是,到底是哪里的方言呢?

管他的,有人说家乡话,说明他的翻译有着落了。

“我不懂,不过它们很有特色。”

白发先生听了雷云的话,和善的笑了一下,拿出个小本子,一只有些像圆珠笔的羽毛笔在上面写写画画,过了快一分钟,他才再次说话。

“你,需要,什么,帮助?”他做了个让雷云坐下的手势。

雷云辨认了一下才听懂他说什么,心里藏下一份疑惑,对方的语言烂成这样,明显不是与人交流中学会的,很可能只是通过什么资料。不过,拉丁语系研究英语才比较容易吧,为什么能通过资料知道不同语种的发音规则呢?

雷云坐下,他的背包是单肩的,由于体形很大,倒是没有卡到靠背,只是椅子发出了少许痛苦的声音,雷云自觉的把背包放到脚边。

“我需要一名随行翻译。”

白发先生又在小本子上面写了一会,抬起头问:“随行?翻译?”

雷云的眼角抽搐了一下,看来他是来做老师的,白发先生如果不愿意同行,估计要找到翻译不太靠谱。

“和我一起行动,对你的语言进行解释。”以对方中文的坑爹程度,雷云特意把语速放慢了些。

对方又写了近两分钟,把雷云实在憋的不行,只好借喝饮品来解除尴尬。

“嗯?”饮品意外的好喝!口感像拿铁咖啡,苦味稍重,丝滑感更强烈,还带着很特别的果酸味,也许是混合果酸?

“怎么了?”白发先生使用这三个字没有中断。

雷云的右手竖起大拇指:“很好喝。”

貌似魔法师的老者露出了微笑,并没有经过白发先生的翻译。不是他也能听懂,就是通过动作读懂了雷

上一页 目录 +书签 下一页