当前位置:顶点小说>都市言情>文坛救世主> 第566章 东方化改编(三更求订阅)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第566章 东方化改编(三更求订阅)(2 / 4)

外加逃亡情节紧张刺激,后半部分的解密过程同样很吸引人,读完给人一种“原来如此”的感觉。

最引人注目的地方就是紧张的双线叙事风格,用法国警方的追捕和主角罗伯特-兰登一行人的解密穿插来写,结构很紧凑,让人读得意犹未尽!

同时神秘的符号学和浓厚的宗教气息,以及教授时不时的美式幽默,都让人欲罢不能,结尾更是出乎意料。

小说汇集了侦探、惊悚和阴谋论等多种风格于一体,结合密码学、宗教、数学、文化与艺术等多方面的四肢,在传统的推理情节之中增加特定的科学背景,难怪被成为是必须要拿着百科全书对照参考的推理小说!

与很多作品挂羊头卖狗肉状况不同,丹-布朗这位作家结结实实将故事跟文化符号融合在一起了。

一开场便是艺术圣殿卢浮宫、达芬奇名画、斐波那契数列,在解密途中死海古卷、希伯来编码、郇山隐修会、天主事工会等又让人目不暇接,文化蕴涵了艺术、文学、数学、化学、历史学、社会学、宗教等众多领域。

此外,小说中还使用了不少的双关话,文字游戏的方式增添了故事情节的神秘感,故事人物解读双关语、重组字母的环节充满了智慧与幽默,皆提升了艺术价值。

唯一遗憾的是,这种双关话需要看英文原版才行,中文翻译版在这上面就要稍逊一筹!

比如雅克-索尼埃馆长的遗言:“o,draconian -devil! oh, lame saint!”,其意思绝不是“哦,严酷的魔王!哦,瘸腿的圣徒”,而要将打乱的字母重新排列“leonardo -da- vinci! the -mona lisa!”(列昂纳多·达·芬奇!蒙娜丽莎!)。

他并不是简单的引用这些东西,而是在引用中做出了适当的改造。

虚虚实实,将部分史实与小说的

上一页 目录 +书签 下一页