受启发,梁一飞全程跟着听课,其中有不少内容,连他都感觉眼前一亮!
举个最简单的例子,有一天晚上有两个干部上课迟到了,进门之后,下意识的用英文和代课的菲尔老师说了句‘sorry’。
sorry,是最常用的词,连在场不太懂英语的干部都知道一句‘iamsorry’。
哪个学校里都是这么教的,连梁一飞、顾文明这样的英语专家也不认为这有什么问题。
菲尔笑了笑,以此衍生开,谈到了在国外,到底该如何表达歉意。
大部分情况下,sorry这个词不合适,
尤其是澳洲地区,sorry是非常非常正式的用词,只有犯了很严重的错误,并且抱着‘忏悔、祷告、祈求’的态度,祈求对方原谅的时候才会说。
比如,罪人对上帝进行忏悔,会说‘sorry’。
遇到打劫,可以立刻跪倒求饶,大喊:i’msorry。
给对方带了绿帽子,也可以sorry一下。
但偏偏迟到,不能说sorry。
和外国人对话,动不动就sorry,迟到了也sorry,接个电话也sorry,借个过也sorry,打个喷嚏都sorry,外国人就会觉得很奇怪。
难道中国人都是十恶不赦的罪人?!
官员在和老外洽谈的时候,不停的sorry,这得给对方留下多差的印象?
尤其是在日常生活里,遇到车祸之类的法律纠纷,更不能先说sorry!
那就代表着认错,认全责!
怎么说呢?
excuse me,或者pardon 。
就这一个小知识点,一句话,给在场的学员、包括梁一飞他们上了十分生动的一课!
一个简单的sorry,引发出来关于
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理