最开始的诗词并没有吸引叶星……
因为那是人李白写的。
而很多网络小说的作者写的不怎么样,但很喜欢引用这些东西,仿佛就是给镀金一样给自己的小说增加点东西。
但实际上这东西根本没法增色,一本小说好不好看,最终还是得看它的内容。
叶星继续往下看,这才有些奇怪……
因为他发现,《侠客行》的文笔十分老辣,而且带着一种浓郁的中国风格。
这个时空,宋代并没有亡在蒙古手里,却还是在农民起义的浪潮下灭亡,之后就是明代,没有被清灭亡,但是两朝沿着长江对峙了一百多年才灭了清。
明代是这时空历史上比较长的朝代。
两汉、两宋、两明不同的时代,文学特色不太一样。
盛唐的诗、两宋的词,到了明代,过度了曲后,则是白话小说为王。
《侠客行》的开头,文字风格还有其他的很多东西,都很有明代小说的那种感觉,很能练字,偶尔又会有些辞藻。
现在中国这种文风的小说并不多。
经过十九、二十世纪之交的民族屈辱之后,一次文化大洗牌再次展开,也深刻地影响了中国的小说。
之后的中国小说文体,大概就是“翻译体”。
就是那种看起来就是从英语或者其他语言翻译过来的小说的文本,甚至很多地方语法都和外语一样……
当然,翻译体也并不是都那么简单粗暴的,也有一些翻译体中间有很多中国文字风格,但是本质上依然还是有一个壳子。
中国的小说大部分都是那样的……
而李阔的《侠客行》还真是有一种明清小说的风格。
不管这本小说写得怎么样,但和他们现在《东海报》小说版第二版的风格真是太接近了。
第二版就是需要一
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理