当前位置:顶点小说>都市言情>师娘,借个火> 87去就去
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

87去就去(4 / 5)

吹牛,也没有看不起人什么的,说话嗡声嗡气的,却很坦诚,笑起来的时候,也很直率,竟跟李福根有五六分像,当然,他笑起来更自信。

总之一句话,人不错,甚至可以说,挺讨人喜欢的一个性子,如果他把一身黑毛刮掉,脸形再弄细致一点,方甜甜说不定真就能看上他——大块头是优势啊,看上去吓人,但女人还就是喜欢给强壮的男人压着,更有完全感。

好吧,不管巴岱龙这个人怎么样,就李福根来说,他很沮丧,因为完全想不到任何办法。

到是有两个另外的收获,巴岱龙的笑,同样的憨厚中带一点爽朗,一下让他找到了师父,这种笑,他很喜欢,也很适合他,可以学。

另一个收获是,巴岱龙的管家随身牵着一条斑点狗,那条狗见了李福根,对他俯首贴耳,然后李福根发现,狗没有语言障碍。

他来泰国,有一个要命的事,不懂泰语,虽然这边懂华语的也不少,但大街上说的,肯定不是华文,这会儿他却发现了,他可以通过狗,听懂巴岱龙的泰语。

这似乎很奇怪,泰国的狗,听的也是泰语,说的自然也是泰语,李福根怎么可能听得懂呢,却原来狗语自成体系。

中国的狗,叫一声,汪汪,早上好。

英国的狗如何,难道就成了哥得摸你?不是的,同样是汪汪几声。

狗语是通用的,都是汪汪。

其实这跟人的话差不多,不说外国话,就说中国话吧,北京人,就听不懂上海话,西安人,也听不懂广东话,可是,写到纸上呢,都是汉字,无论上海人北京人西安人广东人,一看就明白。

无论方言如何,汉字都是通用的。

狗语就等同于这种例子,无论中国狗泰国狗英国狗,用狗语说出来,就等于用汉字写出来,都是一样的,所以李福根一听就明白。

当然,这里面还有个情况要说清

上一页 目录 +书签 下一页