小唐记者仔细看了看,然后将曰文翻译称为中文,那个作者的名字叫做——苏释晨
“苏释晨?!!”小唐记者失声大叫,现在他不是怀疑自己的眼睛了,而是怀疑这个消息的真实度,甚至还有一点怀疑自己是不是在做梦。
怎么能叫做苏释晨呢?你叫陈释晨、张释晨、欧阳释晨都可以,怎么能叫苏释晨呢?
是这叫做《推理50分钟》的杂志翻译错了吗?毕竟中文名翻译为曰文是非常容易翻译错的。
小唐记者立马又买了好几份报刊——
[《不完全犯罪》被称为年度本格派最佳作品,如果你喜欢本格派推理小说,那么《不完全犯罪》你不得不看。]
[“只要是犯罪就会留下破绽。”——鬼贯警部]
[将不在场证明写到巅峰的一部作品,其作者苏释晨已经完全可以称为不在场证明大师了。]
……
一个一个的报道之上翻译的都是苏释晨,并且还给苏释晨被挂上了两个大师称号【不在场证明大师】【文字大师】
这样看来那就不可能是翻译错误,真的是苏释晨。
“这个苏释晨不会就是那个苏释晨的。”小唐自己问自己,随即笑着摇了摇头,“不可能的吧,应该是同名同姓的吧,国内的那个苏释晨现在正在准备西方奇幻小说,哪有时间写出两本推理小说到梅菲斯特奖投稿。”
这样说话,好像又是人格**一般的,自己**了自己的猜想。
“好像不是这样,能写出震惊岛国的推理小说,并且又叫苏释晨这样的人,只有可能是十五岁就写出《福尔摩斯探案集》的最天才,按照《东方快车谋杀案》与《福尔摩斯探案集》,他造成如此的轰动是完全可以的。”
“并且苏释晨本来就是写作狂人,经常做一些常人完全不能理解的事情出来。”
现在最重要
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理