当前位置:顶点小说>都市言情>越境鬼医> 第三百六十八章 渐露真容
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第三百六十八章 渐露真容(1 / 6)

宁回到了河内,回到了小别的西湖宾馆,但是这次却进风景秀丽、进出方便的二号小楼,而是被安排住进了西湖宾馆原来那栋专供内部官员使用的小洋楼。对此康宁没有任何异议,如今的他,对眼前面临的麻烦早已经是焦头烂额,哪里还有心情考虑享受安逸的问题。

根据阮英杰的工作安排,康宁可以休息一天,好好地放松一下疲劳的身心,第二天才前往越南国家中医药研究所开展学术研讨。

这天一早,康宁刚和艾美在餐厅用完早餐回到住所,阮英杰派来的助手,已经拿着一大沓资料等在了小楼门口。他礼貌地谢绝了康宁入内喝茶的邀请,将资料交到康宁手里,就转身匆匆离去了。

康宁回到房间,粗略地翻看了一遍资料,现其中一本论文集,竟然是中国中医药领域五年来关于不孕不育症研究的文献汇总。

康宁将其单独抽了出来,仔细地翻阅了一遍,立即就明白了越南人的用意所在:在深奥的中医理论阐述的段落下面,越南人用红线标注了明确的画线,应该是想请他把这些生涩难懂的学术资料,翻译成通俗易懂的越文,以供越南的学者进行研究。

这个问题一下子就把康宁给难住了,他从隔壁叫来艾美,仔细询问了一两个专用名词的越语音和含义。绕是艾美精通越语、英语、法语等多国语言,并讲得一口流利的汉语,但对此难题,也是一筹莫展。

康宁见状摇了摇头。只得拿起沙边小柜上的电话,三两下就拨通阮英杰办公室的电话。听完康宁地一阵耐心细致的解释之后,阮英杰也无言以对。不得不放弃了让康宁翻译文献的打算——要知道里面地许多专业词汇,越语中根本就尚未诞生相对应的词语和词组。若是要明新的词汇,那还得请语言学家从旁协助才行,而且这些语言学家必须能够全面深入地理解汉语,了解中医知识,才不会生歧义。

推辞掉文献翻译的工作,其他的小

上一章 目录 +书签 下一页